Komentáře: Což třeba zrušit český dabing? https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/ Otevřený blogovací systém týdeníku Respekt Wed, 23 Aug 2023 07:17:26 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.4 Od: já https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-144358560 Sat, 03 Nov 2012 22:04:53 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-144358560 Dvořáku, jste debil, kretén a ignorant. Dabing byl, dabing je a dabing bude, jestli se vám to nelíbí, táhněte si do Švédska, nikdo vás tady nepotřebuje.

]]>
Od: kariela https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-94743460 Sat, 26 May 2007 20:08:43 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-94743460 Dvořák Viktor je mimo (mísu)
„ČSSD by zase nikdy neudělala nic, co by mohlo zvýšit vzdělanost české populace“. To říká člověk, který studuje na fakultě, která jen díky vládě ČSSD vznikla a získávala mimořádně příspěvky ve výši pár set milionů korun. Čecháček byl, je a bude nevděčný.

]]>
Od: Kamila Volná https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-94737870 Fri, 18 May 2007 23:40:59 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-94737870 Nezbývá než souhlasit
Musím říct, že s celým vaším článkem naprosto souhlasím. Bohužel však musím podotknout, že u nás doma se neustále řeší dabingový problém. Moje maminka (44) si obvykle u televize vyšívá nabo luští sudoku. A ačkoliv má vysokou školu a umí (teda dorozumí se) anglicky, tak pořady v anglickém znění sledovat odmítá, neboť titullky se jí číst nechcou a se svou jazykovou výbavou není schopna porozumět originálu. A za boha nemůže pochopit, proč nesnáším český dabing. Mimochodem, nedávno jsem se dívala na stránkách americké stanice ABC na úryvek z nějakého dílu Grey’s Anatomy. Byla jsem v šoku, jak diametrálně odlišný je původní hlas aktérů. V českém dabingu člověk téměř nikdy neslyší emoce (maximálně zvýšený hlas). Situace, kdy je hrdinka v ohrožení života, Češi ztvární lehce ztišeným hlasem…

]]>
Od: ORY https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-94720300 Fri, 20 Apr 2007 13:46:57 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-94720300 NECHAPEM
Fakt ma fascinuje, ako dokazete potopit nieco co mate naozaj kvalitne. Rovnako je to aj u nas. Mozno je to nejaka spolocna federalna crta nasich narodov s…at si do huby. Ale k veci.
Clanok povazujem za znosku kecov.
Preco? Pretoze: CESKY DABING JE KVALITNY
Marketingova ponuka hlasov je u Vas siroka. Mate starych chraplakov (Kanyza, Laufer, Kaiser), vsestranne osobnosti, schopne nadabovat kohokolvek (Bohdalova, Labus), mlade pipky, mikrofonicky perfektnych typkov. Z takejto palety hlasov je mozne robit dobre dabingy. Ze to niekto (nova) robi lacno rychlo a nekvalitne? Dajte im to vediet.

Jo jasne, dnes „Vsichni musi bejt v pyzamu“ pardon talkovat engrish.

]]>
Od: JaBo https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-94719620 Thu, 19 Apr 2007 10:26:14 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-94719620 Hrušky a jabka
míchá tento článek.
Jedna věc je kvalita dabingu a spol. – v zásadě souhlasím, i když je to kus od kusu.
Druhá věc je přínosnost zrušení dabingu – nemyslím si, že by to z hlediska rozvoje vybavenosti jazyka něco přineslo jazykově průměrně vybaveným divákům. Titulky jsou často zjednodušené, jejich sledování je na úkor vizuelní stránky, přínos z hlediska např. znalosti frází, vazby apod je nulový nebo spíše kontraproduktivní.
Fajnovosti typu hříček, dialektů apod si skutečně vychutná jen velice dobrý angličtinář. Přičemž spousta věcí je samozřejmě nepřenositelná bez bližší znalosti místních reálií a souvislostí.

]]>
Od: miška https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-94719480 Wed, 18 Apr 2007 23:59:55 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-94719480 tak kde je ta peticia?
Suhlasim. Ide o tak nepatrnu vec ako dabing a predsa, je to zmena a zo zaciatku asi i trosku bolestiva a tym padom nepopularna. Kolka skoda, ze sa vsetkym tym odporcom neda nazorne ukazat napriklad ten svedsky sestdesiatnik, ktory mi minuly tyzden v metre vysvetloval, ako si stahuje hudbu z pocitaca do svojho mobilu – (muz, ktory sa nikdy anglicky neucil a nikdy nebol mimo Svedska!). Prechod z dabingu na titulky je jednoznacne krok vpred, ku slobode, k novym obzorom… Len prekonat ten strach.
A kazdemu povinne mesacny pobyt vo Svedsku!:-)

]]>
Od: aksubil https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-94719440 Wed, 18 Apr 2007 22:04:27 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-94719440 Pane Dvoraku, bravo, moje rec!
Leta nad tim kroutim hlavou (a nadavam) a snazim se prijit na kloub tomu, je-li pes zakopan v zabednenosti nebo jedna-li se o pouhou lenost. Jsem rada, ze se nekdo vyjadruje presne ve stejnem duchu! Tahle vec mi lezi na srdci a vytaci me hned ze 3 duvodu: uroven prekladu, uroven dabingu a diletantni novinarska prace pri vyberu a strihu prispevku do zpravodajstvi CT. (Predevsim posledni bod by si zaslouzil samostatnou diskuzi!)
Ucim finstinu a studuju na univerzite jazyky a prekladatelstvi – a to ve Finsku, kde ziju 7 let a kde dabing v televizi vubec neexistuje – s titulky je vsechno vcetne prispevku ve zpravach. Animovane filmy pro deti v kine se dabuji – ale i tak je mozne jit na verzi v puvodnim zneni. Ve Finsku je znalost ang. samozrejmosti, alespon u mlade generace.
Otazka motivace je pro osvojeni jazyka opravdu klicova, zvlast pro deti. Pokud jsou v kontaktu s jazykem jen ve skole, proc by je mel zajimat? To je samo sebou – jazyk je prece predevsim prostredek komunikace.

]]>
Od: M. Verner https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-94719200 Wed, 18 Apr 2007 14:32:30 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-94719200 A co tak bilingval ?
Zdá se mi, že někoho nutit ke koukání na verzi filmu či seriálu, kterému by nerozuměl, není to pravé ořechové … Podle mě by stačilo, kdyby všechny TV u nás musely vysílat bilingválně: L kanál originál, P dabován. Technika je vymyšlena dávno – díval jsem se na ZDF a pod. již v osmdesátých letech a šlo to. Nyní hifi videa stojí již od 2K Kč a všechna to umí, stereo TV přijímače jakbysmet. Chyba je na straně vysílajícího, bohužel … Za stejnou cenu bychom vlastně dostali filmy (či seriály) dva, titulky z teletextu. Vše dávno technicky vyřešeno, jen uvést do praxe …

]]>
Od: Cynyc https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-94719080 Wed, 18 Apr 2007 12:08:01 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-94719080 Etatismus
Vážený pane Dvořáku, námitky pana Tůmy jste odmítl takovým způsobem, že je zcela zřejmé, že lidská svoboda pro Vás neznamená nic; nutit ostatní poslouchat programy v angličtině je pro Vás nejen v pořádku, ale přímo žádoucí, protože je to pro jejich dobro. Řekněte mi, v čem se Váš návrh liší třeba od úplné prohibice nebo zákazu kouření (alkohol a tabák poškozují lidské zdraví, takže je pro dobro spoluobčanů nutné je zakázat), nebo – abychom nezůstali při zemi – zákazu bůčku (tloustne se po něm) nebo divadel a kin (zdržují lidi od práce a sebevzdělávání). Vy jste typický etatista – domníváte se, že stát je tu od toho, aby určoval, co je správné, a pak k tomu občany nutil, pokud nejsou sami ochotni přistoupit na to, že je to po jejich dobro. Označení „socialista“ považuji v tomto kontextu za příliš mírné. Vy, pane Dvořáku, jste Borg.

]]>
Od: Viktor Dvořák https://blog.respekt.cz/viktordvorak/coz-treba-zrusit-cesky-dabing/#comment-94719030 Wed, 18 Apr 2007 10:11:07 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=46045320#comment-94719030 to: Mia
Děkuji za podporu.

Z vlastní zkušenosti můžu řici, že sledování pořadů anglicky dost pomáhá k vylepšení schopnosti porozumět. Setkal jsem se s lidmi, kteří na střední škole absolvovali angličtinu s jedničkami, zájem jim rozhodně nechyběl a po formální stránce angličtinu zvládali výborně. Když pak ale byli konfrontováni se skutečnými anglicky mluvícími lidmi (z nichž hodně prostě „mele“ nebo „huhňá“), nerozuměli jim ani slovo.

Češi mají také tradičně problém s výslovností, což často pramení z toho, že ani neví, jak má které slovo znít. Když pak takto spustí na běžného Brita či Američana, jen na ně nechápavě zírá a snaží se domýšlet si, co asi které slovo mělo původně znamenat.

V tomto také pomáhá anglicky namluvené pořady sledovat v originále, protože si člověk osvojí také lepší výslovnost.

V neposlední řadě se také naučí běžné obraty, které se ale v hodinách angličtiny neučí – nejsou totiž spisovné.

]]>